Kto jest w stanie wykonac tlumaczenie finansowe

W dzisiejszych czasach, kiedy to studia na kierunku filologia angielska nie są tak popularne, jak kiedyś, istnieje spory deficyt na rynku tłumaczy – w szczególności jeżeli mówimy o tłumaczach, których jakość pracy stoi na bardzo wysokim poziomie. Mając to na uwadze osoba, która planuje zlecić tłumaczenie finansowe musi się nie lada natrudzić. Po pierwsze, jej tłumaczenie dotyka mało popularnej wśród tłumaczy tematyki i wymaga od osoby tłumaczącej znajomości specyficznego słownictwa (a najlepiej również i samej branży). Po drugie, tłumaczenie musi być dokładne, precyzyjne i wysokie jakościowo – na to bowiem zwraca się uwagę w branży finansowej.

W jaki sposób można zatem znaleźć tłumacza, który byłby w stanie podjąć się tego wyzwania? Jest kilka sposobów, a najlepszym z nich jest podpytanie swoich znajomych z branży. Być może któryś z nich już kiedyś korzystał z tego typu usług i jest w stanie polecić odpowiednią osobę do tego zadania. Oczywiście jest to rozwiązanie idealne, niestety nie zawsze możliwe. Konkurencja niechętnie podpowiada rozwiązania swoim rywalom, a o prawdziwego przyjaciela w branży finansowej jest po prostu dość trudno.

Kolejne sposoby sprowadzają się niestety do szukania “na ślepo”, a zatem korzystania z różnego rodzaju portali ogłoszeniowych. W tej sytuacji rozwiązaniem idealnym jest znalezienie biura, który oferuje właśnie tłumaczenia finansowe – jeżeli znajdziemy tego typu ogłoszenie mamy pewnego rodzaju pewność, iż tłumacz będzie orientował się w tematyce. Ostatecznością jest wybranie osoby oferującej “po prostu tłumaczenia”, czyli bardzo ogólną usługę. Tego typu osoba może być po prostu nieprzygotowana na tematykę finansową – nie jest to oczywiście zawsze prawdą, ale jest to ryzyko, z którym musimy się liczyć godząc się na usługi takiej osoby.

Ważny krok następuje już po znalezieniu tłumacza i zaakceptowaniu tłumaczenia. Musimy zatrzymać dane kontaktowe tłumacza, z którego usług jesteśmy zadowoleni, bądź też zaoferować mu długofalową współpracę. Tym sposobem pozyskamy jedną wiarygodną osobę i nie będziemy już musieli przechodzić przez cały proces poszukiwania. Kto wie, być może i nam w przyszłości przyjdzie polecić tego właśnie tłumacza naszym znajomym? A może nie będziemy chcieli tego zrobić?


Biuro Tłumaczeń Lingua Lab
Piastowska 8A, 30-211 Kraków
12 350 59 20
http://www.lingualab.pl